「The Rose」 Bette Midler

またしても音楽聴いてたら
忘れかけてた曲に再び出会いました

聞いた瞬間どこか懐かしくなり
思わず聞き入っていました

なんか、変われる気がした・・・

(例によって携帯からはYoutubeは見れません)

 Bette Midler 「The Rose」

(日本語訳)

愛は河だという人がいる
若くて柔らかい芽をのみ込んでしまう河だと
愛は鋭い刃物だという人がいる
魂から血を奪い去る刃物だと
愛は飢えだという人がいる
満たされることのない渇望だと
私は愛は花だと思う
そして、大切な種があなたなのだ

傷つくことを恐れている心
そんな心では楽しく踊ることはできない
目覚めることを恐れている夢
そんな夢ではチャンスをつかめない
誰も受け入れられない人
それでは与える喜びを知ることはない
そして、死ぬことを恐れている魂
それでは生きることの意味を学べない

夜がせつなく寂しくなったとき
そして、道があまりにも長すぎると感じたとき
また、愛は幸運で強い人間にしか
やってこないと思ったとき
思い出してほしい、厳しい冬の
深い雪の下には
暖かい愛を浴びるための種があり
春には薔薇の花を咲かせるということを・・・

Share

“「The Rose」 Bette Midler” への3件の返信

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です